[Lirik + Terjemahan] Climber's High! - Manami Nakamura



Kali ini admin akan bagian lirik dan terjemahan dari opening anime Fuuka
anime      : Fuuka
Judul OP : Climbers High
Penyanyi : Manami Nakamura
semoga bisa membantu para sobat, silahkan:





辿り着ける場所と信じて場所は高く遠く
Tadori tsukeru basho to shinjite basho wa takaku tooku
tempat yang kupercaya kalau ku bisa mencapainya itu tinggi & jauh
現実味無くした約束 霞む君の言葉
genjitsumi nakushita yakusoku kusumu kimi no kotoba
janjiku yang kehilangan akal sehat akan kenyataan dibayangi oleh perkataanmu
人並みを外れてゆく影 歩幅あわせる気のない鼓動
hitonami o hazureteyuku kage hohaba awaseru ki no nai kodou
bayangan yg terlepas dari kerumunan orang dan detak jantung yang tak mau selaras dengan langkah mereka
ただ無関係だって眺めてた
tada mukankei datte nagameteta
walau tak ada hubungannya, aku memandanginya

リビートされてく聞き飽きた日々に
RIBIITO sareteku kikiakita hibi ni
di hari-hari yang terus didentumkan hingga ku lelah mendengarnya
乗り遅れないように更新しても
noriokurenai you ni koushin shitemo
walau aku memperbarui diri supaya aku melewatkannya
溶け込めてない苛立ちが迫りくる
tokekometenai IRADACHI ga semarikuru
kejengkelan yang tak dapat luruh mendekatiku,
箱の中心がすり減ってゆく
hako no naka kokoro ga surihetteyuku
perasaanku yang berada dalam wadah ini akan berkurang
掻き消されてゆくなら 
kakikesareteyuku nara 
dan kalau itu akan terhapus.
燃え尽きる覚悟で 四角い空を叩き割るだけ 
moetsukiru kakugo de shikakui sora o tatakiwaru dake 
dengan tekad yg terbakar hangus ku hanya akan hancurkan langit yg berbentuk persegi ini saja

心に熱い風纏って駆け上がっていこうぜ
kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte ikou ze
ayo kita berlari memanjat dengan dibalut oleh angin panas yang ada di dalam hati
繋ぎとめる鎖引きちぎって 未完成を解き放って
tsunagi tomeru kusari hikichigitte mikansei o tokihanatte
melepas rantai yang mengikat kuat, melepaskan diri dari ketidaklengkapan
終わりが来るその瞬間までは Climber's High
owari ga kuru sono shunkan made wa Climber's High
hingga saat akhirnya datang, Climber's High
誰も壊せない鋼の夢届け 世界の果てまでも
daremo kowasenai hagane no yume todoke sekai no hate made mo
mencapaikan mimpi dari besi yang tak bisa dihancurkan siapa pun, hingga ujung dunia sekali pun

瞳に宿る光のカケラが暗闇を切り裂いてく

Hitomi ni yadoru kakera ga kurayami wo kirisaiteku
kepingan cahaya yang hidup di matamu membelah kegelapan
open your eyes 湧き上がる衝動従え
open your eyes wakiagaru shoudou shitagae 
buka matamu, patuhilah hasrat yang mendidih itu
もっともっと強く望めば きっときっと高く跳べるさ
motto motto tsuyoku nozomeba kitto kitto takaku noberu sa 
kalau kau memohon dengan lebih kuat dan kuat, kau pasti dapat terbang tinggi
ずっとずっと求め続けた あの場所へ 
zutto zutto motometsudzuketa ano basho e
s'lalu dan s'lalu terus mencari menuju tempat itu

リプレイされてく後悔の日々に

Repurei sarteku koukai no hibi ni 
di hari-hari penuh penyesalan yang diulang-ulang ini
押し流されないよう抗っても
Oshinagasarenai you aragattemo 
walau ku melawan agar tak terhanyut
戻らない面影が誘う
Modoranai omokage ga sasou 
wajahmu yang takkan kembali membujukku
記憶の中の心失っていく忘れ去っていくなら
Kioku no naka kokoro ushinatteiku wasuresatteiku nara 
ku kehilangan perasaan yang ada di ingatanku & jika itu akan benar-benar terlupakan
降りしきる痛みを受け止めたまま走り出すだけf
urishikiru itami wo uketometa mama hashiridasu dake
ku hanya akan mulai berlari dengan menerima rasa sakit yang menumpuk ini


今すぐ熱い風纏って羽ばたいて行こうぜ

ima sugu atsui kaze matotte habataite ikou ze 
sekarang juga ayo mengepakkan sayap dengan dibalut angin panas
届かない空を目指すための不完成な翼で
todokanai sora wo mezasu tame no fukansei na tsubasa de 
demi mencapai langit yang tak dapat dijangkau dengan sayap yang tak sempurna
I believe I can fly to the sky if I try to reach my Climber's High
aku percaya aku dapat terbang kalau ku berusaha tuk mencapai puncak pendaki milikku
僕しか見れない刹那の夢響け世界の果てまでも
Boku shika mirenai setsuna no yume hibike sekai no hate made mo
momen yang hanya bisa dilihat olehku, ku kan mengumandangkannya hingga ujung dunia sekali pun

Seasons changing and memories fading

Musim berganti dan ingatan memudar
Time is waiting For my heart to move on

Waktu menunggu hatiku untuk terus berjalan
I look to the light With wings wide open

Aku melihat cahaya dengan sayap yang terbuka lebar
The wind will take me to my place in the sky

Angin akan membawaku menuju tempatku di langit

極限に達した
Kyokugen ni tassita
Ku t'lah mencapai batas
永遠に思える距離を加速して風を切り
Eien ni omoeru kyori wo kasoku shite kaze wo kiri
ku melaju melalui jarak yang nampak layaknya keabadian, membelah angin serta

絶命を超えて見えた景色は無限に

zetsumei wo koete mieta keshiki wa mugen ni 
melampaui kematian, dan pemandangan yang terlihat adalah
広がる世界と 終わらない空の青さだけ
hirogaru sekai to owaranai sora no aosa dake
dunia yang membentang tanpa batas dan kebiruan langit yang tak ada akhirnya saja

心に熱い風纏って駆け上がっていこうぜ

kokoro ni atsui kaze matotte kakeagatte ikou ze
ayo kita berlari memanjat dengan dibalut oleh angin panas yang ada di dalam hati
繋ぎとめる鎖引きちぎって 未完成を解き放って
tsunagi tomeru kusari hikichigitte mikansei o tokihanatte
melepas rantai yang mengikat kuat, melepaskan diri dari ketidaklengkapan
終わりが来るその瞬間までは Climber's High
owari ga kuru sono shunkan made wa Climber's High
hingga saat akhirnya datang, Climber's Hig
誰も壊せない鋼の夢届け 世界の果てまでも
daremo kowasenai hagane no yume todoke sekai no hate made mo
mencapaikan mimpi dari besi yang tak bisa dihancurkan siapa pun, hingga ujung dunia sekali pun 


Warning : Untuk bagian yang bahasa inggris, saya biarkan tetap seperti itu karena kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia malah jadi aneh dan tidak enak dibaca

Sumber : j19translation

Comments